The SIF Charter

SOCIAL COMMUNISM REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
THE CHARTER
SOCIAL IMPACT FOUNDATION
Chapter I
GENERAL POLICIES

Article 1: Names and office
1. Name: Social Impact Foundation (SIF)
a. Vietnamese name: Ngân Sách Lan Tỏa Xã Hội
b. Foreign name: Social Impact Foundation
2. Office: 34B Nguyen Thi Dieu, ward 6, district 3, Ho Chi Minh city
3. Phone: +84 88.9699199
4. Fax:…………………….
5. Email:…………………….

Article 2: Mission and Vision
1. The foundation operates as non-profit; toward implementing the activities for solving social issues, mostly to help current students in the universities in Vietnam and oversea; connect and create opportunities to support students during their training and start-ups, contribute into the young generation's educational mission in Vietnam.
2. This foundation is formed from the initial sponsorship of the founders and self-funding by other sponsors (individuals and corporations) both domestic and international, who are willingness to contribute their assets according to the current Laws. All sponsorship and contributions are used to implement the activities and projects according to this foundation's mission and vision addressed in this Article 2 of this Charter.

Article 3: The rules for structure, scale of activities and legal geometry
1. The structure of activities as following rules:
a. Non-profit;
b. Willingness, self-funding, self-expending and self-responsible to confront with the current Laws by all assets of the organization;
c. Operate to comply this Charter which reported to the local government for approvals, comply with current Laws and in conjunction with the current partners within the management of the United Nations (Office for Partnership);
d. No right to distributing assets of the organization during the on-going operations.
e. Clear, clean and transparent assets and financial management of the organization.
2. Having national scale (Vietnam);
3. This organiztion has legal liabilities, stamps, logo and bank accounts in accordance to the current Laws.

Article 4: Founders of this Organization
This organization is founded by:
Southeast Asia Investment and Education Company Limited
Business license: 0315237281, issued on: 22/08/2018
- Address: 34 B Nguyen Thi Dieu, ward 6, district 3, Ho Chi Minh City
- Legal representative: Mr. Hung Quang Ho, director of the company.

CHARTER II
FUNCTIONS, SCOPE OF WORKS, RIGHTS AND RESPONSIBILITIES OF THE ORGANIZATION

Article 5: Functions and Scope of Works
1. Using the capitals of this organization to support and sponsor to the right recipients, the programs and projects suitable to the mission and vision of this organization and current Laws that applied to;
2. Receiving and managing the sponsored assets according to the authorisations that complied to the mission and vision of this organization and current Laws applied;
3. Accepting the assets from the other organizations, individual in domestic and international who sponsor, donate, give or other willingness methods that comply to the current Laws for creating capitals for this organization.

Article 6: Rights and Responsibilities
1. Organize, make activities according to this reported Charter and is suitable to the current Laws and Policies;
2. Executing the approval and giving scholarship that comply this organization's mission and vision. Executing the sponsorship with authorisation of the sponsors;
3. Executing the media and communication to advertise the activities of the organization through the news, magazines, TVs and internet, as well as the university partners under the current Laws and Policies;
4. Organize or partner with the individuals, other organizations that are suitable to this organization's mission and vision for calling sponsorship and funding in accordance to the current Laws and Policies, in order to project and develop this organization's assets; receiving the assets from the individuals, other organization domestically and internationally that comply all current Laws.
5. Contact and partner with the local governments, organizations and individual seeking for support of building the sponsorship proposals to be suitable to this organization's mission and vision and comply to the current Laws and Policies.
6. Manage, use the assets and finance in accordance to this organization's mission and vision;
7. When changing the office or executives in the Board of Management, this organization has to report to the partners which have direct partnership with the United Nations;
8. Execute the rights and responsibilities that require by current Laws and Policies.

CHAPTER III
ORGANIZATION AND ACTIVITIES

Article 7: Structuring the Organization
1. The Board of Management
1. The Control Committee
3. The Board of Director of the organization;
4. Accounting; 5. Office, branches and partners are formed under the current Laws and Policies;

Article 8: The Board of Management
1. The Board of Management is managing all this organization, represents this organization to make decisions and execute all rights and responsibilities of this organization. The Board of Management has at lease 3 executives with the period of 5 years. The board includes: Chairman, vice-chairman and members.
2. The board has the following responsibility and rights:
a. Make strategic decisions for developing and planning activities of this organization;
b. Make decisions about the solutions to develop this organization;
c. Elect, dismiss Chairman, vice-chairman and members of the Board; make decisions to form the Control Committee; make decisions to appoint, dismiss or fire the Board of Directors or sign to terminate all contracts from the Board of Directors; make decisions about the accountant and other managers in according to this Charter;
d. Make decisions on the structure of this organization;
e. Change and supplement this Charter;
f. Within 60 days from the date having authorised approvals from the government and passing the Board of Management, the Board of Management has responsibilities to build and announce: management policies including assets, finance, spending rules; HR policies, internal policies, reporting policies; working hours policies, working policies; the use of official and legal seals; organization policies regarding votes, dismiss the members and the Board of Management, management rules for the Board, Board of Control, and other policies for management's scope of work and responsibilities.
g. Other responsibilities and rights according to the requirement of the current Laws (if any).
Activities rules of the organization:
a. The meeting of the board of management should be held by the Chairman. The requirement of meeting periods are at least one time per 3 months, and might has unpredictable meeting if 2/3 numbers of members of the Board agreed having the meeting.
b. Each member of the Board of Management has one right to vote (as one vote). In case of lacking members of the Board in the meeting, the Chairman has to send paperowork in writing to the absences. The response in writing of the absences has as normal value as the participants at the meeting.
c. All decision of the Board of Management shall be passed successfully by 2/3 of the members of the Board agree on.

Article 9: The Chairman of the Board of Management
1. The Chairman has to be Vietnamese in nationality, also the legal representative of the organization, responsible to the Laws about all activities of the organization. The Chairman is elected by the Board of Management and has the same period as the Board of Management;
2. Responsibilities of the Chairman:
a. Prepare or organize the programs, plans for the activities of the Board of Management;
b. Prepare or organize the programs, contents and documents for meeting the Board or for collecting opinions of the members of the Board of Management;
c. Call and chair the meetings of the Board or organize the process to collect opinions of the members of the Board;
2. Monitor or organize the monitoring activities to execute the related decisions of the Board;
e. Act on behaps of the Board to sign on all decision of the Board;
f. Other responsibilities and rights according to the allowance of the current Laws.
3. In case of the absence, the Chairman is allowed to give legal authorization in writing to Vice-chairman to execute the all of the work of the Chairman.

Article 10: The Vice-chairman of the Board of Management
1. The Vice-chairman is elected by the Board of Management and has the same period of the Board;
2. The Vice-chairman has responsibilities to help the Chairman to manage all activities of the organization according to the authorisation of the Chairman;

Article 11: The Board of Control
1. Ban Kiểm soát do Chủ tịch Hội đồng quản lý tổ chức quyết định thành lập theo nghị quyết của Hội đồng quản lý tổ chức, gồm 03 (ba) thành viên: Trưởng ban, Phó ban và ủy viên;
2. Ban Kiểm soát tổ chức hoạt động độc lập và có nhiệm vụ sau:
a. Kiểm tra, giám sát hoạt động của tổ chức theo Điều lệ tổ chức và các quy định của pháp luật;
b. Báo cáo, kiến nghị với Hội đồng quản lý tổ chức về kết quả kiểm tra, giám sát và tình hình tài chính của tổ chức.

Điều 12: Giám đốc tổ chức
1. Giám đốc tổ chức do Hội đồng quản lý tổ chức bổ nhiệm trong số thành viên Hội đồng hoặc thuê người khác làm Giám đốc tổ chức. Nhiệm kỳ của Giám đốc là 05 (năm) năm, có thể được bổ nhiệm lại với số nhiệm kỳ không hạn chế.
2. Giám đốc tổ chức là người điều hành công việc hằng ngày của tổ chức, chịu sự giám sát của Hội đồng quản lý tổ chức, chịu trách nhiệm trước Hội đồng quản lý tổ chức và trước pháp luật về việc thực hiện các quyền và nhiệm vụ được giao.
3. Giám đốc tổ chức có các nhiệm vụ và quyền hạn sau đây:
a. Điều hành và quản lý các hoạt động của tổ chức, chấp hành các định mức chi tiêu của tổ chức theo đúng nghị quyết của Hội đồng quản lý, Điều lệ tổ chức và các quy định của pháp luật;
b. Ban hành các văn bản thuộc trách nhiệm điều hành của Giám đốc và chịu trách nhiệm về các quyết định của mình;
c. Báo cáo định kỳ về tình hình hoạt động của tổ chức với Hội đồng quản lý tổ chức và cơ quan có thẩm quyền;
d. Chịu trách nhiệm quản lý tài sản của tổ chức theo Điều lệ tổ chức và các quy định của pháp luật về quản lý tài chính, tài sản;
e. Đề nghị Chủ tịch Hội đồng quản lý tổ chức bổ nhiệm Phó Giám đốc và lãnh đạo các đơn vị trực thuộc;
f. Các nhiệm vụ, quyền hạn khác theo quy định của Điều lệ tổ chức và quyết định của Hội đồng quản lý tổ chức.

Điều 13: Phụ trách kế toán của tổ chức
1. Người phụ trách kế toán do Hội đồng quản lý tổ chức bổ nhiệm hoặc bổ nhiệm theo đề nghị của Giám đốc tổ chức;
2. Người được giao phụ trách kế toán của tổ chức có trách nhiệm giúp Giám đốc tổ chức thực hiện công tác kế toán, thống kê của tổ chức;
3. Không được bổ nhiệm người có tiền án, tiền sự, bị kỷ luật vì tham ô, xâm phạm tài sản nhà nước và vi phạm các chính sách, chế độ quản lý kinh tế, tài chính mà chưa được xóa án tích làm phụ trách kế toán của tổ chức;
4. Trường hợp sáp nhập, hợp nhất, chia, tách, giải thể tổ chức hoặc trường hợp phụ trách kế toán của tổ chức chuyển công việc khác thì người phụ trách kế toán phải hoàn thành việc quyết toán trước khi sáp nhập, hợp nhất, chia, tách, giải thể tổ chức hoặc nhận việc khác và vẫn phải chịu trách nhiệm về các số liệu, báo cáo kế toán trong giai đoạn mình phụ trách cho đến khi bàn giao xong công việc cho người khác.

Điều 14: Bộ phận chuyên môn giúp việc
a. Ban Sự kiện;
b. Ban truyền thông và vận động tài trợ;
c. Ban Tài chính kế toán;
d. Ban nhân sự.

Điều 15: Chi nhánh, văn phòng đại diện
Chi nhánh, văn phòng đại diện là đơn vị phụ thuộc của tổ chức, hoạt động theo quy định của pháp luật và Điều lệ tổ chức.Tổ chức chịu trách nhiệm về hoạt động của chi nhánh, văn phòng đại diện.

Chương IV
VẬN ĐỘNG TIẾP NHẬN TÀI TRỢ, ĐỐI TƯỢNG VÀ ĐIỀU KIỆN HỖ TRỢ

Điều 16: Vận động, tiếp nhận tài trợ

1. Tổ chức được vận động quyên góp, vận động tài trợ trong nước và nước ngoài nhằm thực hiện mục đích hoạt động theo quy định của Điều lệ tổ chức và quy định của pháp luật;
2. Các khoản vận động quyên góp, tài trợ của các cá nhân, tổ chức trong và ngoài nước cho tổ chức phải được nộp ngay vào tài khoản của tổ chức đồng thời công khai thông tin qua trang thông tin điện tử của tổ chức (nếu có) để công chúng và các nhà tài trợ có điều kiện kiểm tra, giám sát.

Điều 17: Nguyên tắc vận động, tiếp nhận tài trợ
1. Việc vận động tài trợ, hiện vật, công sức của cá nhân, tổ chức phải trên cơ sở tự nguyện, tổ chức không tự đặt ra mức huy động đóng góp tối thiểu để buộc cá nhân, tổ chức thực hiện.
2. Nội dung vận động, tiếp nhận tài trợ phải công khai, minh bạch, bao gồm: Mục đích vận động tài trợ; kết quả vận động tài trợ; việc sử dụng, kết quả sử dụng và báo cáo quyết toán.
3. Hình thức công khai bao gồm
a. Thông báo trên phương tiện thông tin đại chúng;
b. Cung cấp thông tin theo yêu cầu của cơ quan, tổ chức theo quy định của pháp luật.

Chương V
QUẢN LÍ VÀ SỬ DỤNG TÀI SẢN, TÀI CHÍNH

Điều 18: Nguồn thu của tổ chức
1. Nguồn tiền và tài sản đóng góp ban đầu của các Sáng lập viên thành lập tổ chức;
2. Thu từ đóng góp tự nguyện, tài trợ hợp pháp của tổ chức, cá nhân trong nước và ngoài nước phù hợp với quy định của pháp luật;
3. Các khoản thu hợp pháp khác.

Điều 19: Quản lý tài sản, tài chính của tổ chức
1. Hội đồng quản lý tổ chức ban hành các quy định về quản lý và sử dụng tài sản, tài chính, các định mức chi tiêu của tổ chức; phê duyệt tỷ lệ chi cho hoạt động quản lý tổ chức, chuẩn y kế hoạch tài chính và xét duyệt quyết toán tài chính hàng năm của tổ chức;
2. Ban Kiểm soát tổ chức có trách nhiệm kiểm tra, giám sát hoạt động của tổ chức và báo cáo, kiến nghị với Hội đồng quản lý về tình hình tài sản, tài chính của tổ chức;
3. Giám đốc tổ chức chấp hành các quy định về quản lý và sử dụng tài sản, tài chính, nguồn thu, các định mức chi tiêu của quỹ theo đúng nghị quyết của Hội đồng quản lý trên cơ sở nhiệm vụ hoạt động đã được Hội đồng quản lý tổ chức thông qua; không được sử dụng tài sản, tài chính tổ chức vào các hoạt động khác ngoài tôn chỉ, mục đích của tổ chức.
…..

Chương VI
KHEN THƯỞNG VÀ KỶ LUẬT

Điều 20: Khen thưởng
Tổ chức, cá nhân có nhiều đóng góp cho hoạt động sẽ được Hội đồng quản lý của tổ chức khen thưởng. Hội đồng quản lý quy định cụ thể hình thức, thẩm quyền, trình tự xét khen thưởng trong nội bộ tổ chức.

Điều 21: Kỷ luật
1. Những người làm việc tại tổ chức vi phạm quy định của Điều lệ này, tùy theo tính chất, mức độ vi phạm mà bị xử lý kỷ luật hoặc truy cứu trách nhiệm hình sự. Nếu gây thiệt hại vật chất phải bồi thường theo quy định của pháp luật;
2. Hội đồng quản lý tổ chức quy định cụ thể hình thức, thẩm quyền trình tự xem xét, quyết định kỷ luật trong nội bộ tổ chức.

Chương VII
ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Điều 22: Sửa đổi bổ sung điều lệ
Việc sửa đổi bổ sung điều lệ tổ chức phải được ít nhất 2/3 (hai phần ba) thành viên Hội đồng quản lý thông qua.

Điều 23: Hiệu lực thi hành
1. Điều lệ này có 7 Chương, 23 Điều và có hiệu lực thi hành kể từ ngày Chương Trình Hult Prize Khu Vực Đông Nam Á (đối tác của Hult Prize Foundation và Liên Hiệp Quốc) được UBND các địa phương và các Sở ban ngành đồng ý triển khai.
2. Căn cứ các quy định pháp luật, Điều lệ này đã được công nhận, Hội đồng quản lý tổ chức có trách nhiệm hướng dẫn và tổ chức thực hiện Điều lệ này./.

GIÁM ĐỐC CÔNG TY TNHH ĐẦU TƯ VÀ GIÁO DỤC ĐÔNG NAM Á
CHỦ TỊCH SOCIAL IMPACT FOUNDATION
(Đã ký và đóng dấu)
HỒ QUANG HƯNG